Stephen Maddison
To Bette Davis,
Gena Rowlands, Romy Schneider - to all actresses who have played actresses, to
all women who act, to all men who act and become women, to all the people who
want to be mothers. To my mother.
Dedication, All
About My Mother, 1999
Notions of gay identities as negotiations of gender
have recently been subject to interrogation in border conflicts between
female-to-male transsexuals and butch lesbians.[1]
Despite the extent to which gender dysphoric and gender transgressive positions
are often currently placed as functions of transgendered identities, rather
than gay or lesbian ones, there remains a substantial history of camp
performance, cross-gender identification, gender role play and gender blurring
in uranist/homophile/queer/lesbian/gay cultures. Third sex models were amongst
the first narratives we produced of ourselves, and they remain crucial to a
whole range of cultural and political articulations for gay men and for
lesbians. It is clearly too gross a simplification to suggest that
transgendered identities are appropriating gay performances of gender;
nevertheless, this may be a moment for considering the extent to which
possibilities for specifically gendered resistance persist in gay culture. The
Spanish film maker Pedro Almodovar has been understood as a womens director, a
tag that was used in Hollywood in the middle decades of this century to connote
a particular standard of female-identified melodrama and latent homosexuality
in the films of George Cukor, Nicholas Ray and others. In this piece I want to
assess key ways in which gay male cultural producers can be understood to
negotiate the production of gender in their work. To this end I shall explore the
implications of Almodovars female identifcation and introduce the concept of
heterosocial bonds as a way of understanding the structures of knowledge which
are especially offered in his most recent film, All About My Mother (1999). Tracking the cultural effects of
Almodovars representations will not only enable me to reinstate the notion of
gay cross-gender identification into contemporary political debates, but will
also enable me to discuss the ways in which such identifications relate to
transgendered positions. I will be introducing the notion of heterosocial
identification as a way of making sense of the specific kinds of queer
articulation Almodovar offers, and of politicising gayness in rather more
radical terms than current rights agendas allow.
Female Identification
All About My Mother contains extracts of a performance
of the Tennessee Williams play, A Streetcar Named Desire. Williamss notorious
classic acts as both a motif of the film makers concerns, and as a marker of
key episodes in the life of All About My Mothers central protagonist, Manuela. Of
the extracts Almodovar uses from the Williams play, one appears central to his
concerns, as it is used twice. Early on in the film we observe Manuela and her
son Esteban watching the end of the play in Madrid; and then again after his
death, we see her watching the same part of the play in Barcelona. The
repetition of an extract from the end of Williamss play foregrounds how diverse
prominent productions have changed the ending of Williamss drama. In the play,
after the night of Stanleys rape of Blanche, we observe her dislocation from a
dangerous reality in which she is stranded, alone and powerless, the authority
of her class experience, and the masquerade of her genteel femininity ripped away
by Stanleys aggression. Blanches sister Stella becomes distressed when the
matron, who has come with the doctor to take Blanche to a mental hospital,
struggles with her sister. Her distress increases after Blanche has been led
away by the doctor (Blanche, has, after all always depended on the kindness of
strangers), but she is contained when her husband Stanley kneels beside her and
puts his hand inside the front of her blouse, reinstating his sexual and
material authority over his wife: the very authority Blanche threatened, and
which necessitated her removal by him.[2]
Blanche has been sacrificed because she too forcefully demonstrates the
precariousness of heterosexual relationships for women, and negotiates them too
knowingly. She threatens the security of Stanleys homosocial power, and makes
the compromises of Stellas position too clear. At the end of Williamss play,
Blanche is not mad, but distressed by the extent to which her opportunities for
negotiating a hostile world have been taken away from her, and by the betrayal
of her sister Stella, and her beau, Mitch.
In Elia Kazans famous film of Streetcar (1951) Blanche is mad
at the end, literally hysterical, seemingly without purchase in the material
world. Here Stanley is merely a thuggish rapist who has caused her illness, and
who is punished.[3] Mitch
actually accuses him of this. This makes Stanley an abomination, a rupture in
an otherwise rational, plausible heterosexuality, rejected by his wife and his
poker buddies equally. In Kazans reworking of the play, Stella is not placated
by Stanleys erotic overtures, but takes the baby upstairs to Eunices whilst
Stanley calls to her as he had earlier. This may represent her refusal of
Stanleys power at this point (although shes been upstairs before; we know that
she can be seduced back down again), but it also reinvests in the notion of
heterosexuality as a reasonable option for women, in which they exercise a
degree of self-determination. This reading is potentially conservative. In
Williamss original text Stella may stay, but this results in a much bleaker
portrayal of heterosexuality, in which women have no choice but to eroticise
their relations with men in order to maintain a denial of their real material
conditions. At this point, where else can Stella go? She suspects her husband
of raping her sister, but what choices does she really have? Kazans version
doesnt need to answer these questions, but its handling of the end connotes
options for Stella that are not consistent with the logic of the play. The TV
film of Streetcar (1984) starring Ann-Margaret offers a much more radical
Blanche, one in whom we can see the threat she represents to Stanley and which
necessitates her removal from his homosocial world. This version returns to the
spirit of Williamss text at the end, where Stella is willingly led into the
house by Stanley. The ending of the CBS film of 1995 starring Jessica Lange is
perhaps even more conservative and confusing than Kazans. Here, whilst Stella
does allow herself to be comforted, submitting to Stanley, he actually behaves
like a new man all of a sudden, comforting her and gently leading her into the
house. Here the rape and removal of Blanche is offered as a welcome and
functional closure which allows the normative and healthy heterosexual couple
to be reconciled.
In Almodovars Streetcar, Blanche may still depend on the
kindness of strangers, but after the doctor has led her away, Stella will not
be contained: she calls Stanley a bastard, and tells him to leave her alone. As
he returns to his poker game, she gathers her baby to her breast and
purposefully walks off stage right, vowing never to return. There are several
notable elements to this reworking. Firstly, Stella is not acquiescent as she
is in Williamss original, and secondly, like Kazans Stella, she leaves Stanley.
However, unlike Kazans Stella, she doesnt just go upstairs whilst Stanley calls
to her as the opening of their sexual role-play. In Almodovars Streetcar Stella is leaving the stage all together,
whilst Stanley returns to his buddies and the homosocial network that excludes
and oppresses her (he is not fixated upon her leaving and calling to her as he
is in Kazans film, nor is he rejected by his buddies). The effect created here
is to make heterosexuality seem as intolerable as it is in Williamss original,
whilst at the same time effecting a greater sense that women have choices
outside of their relations with men. The fact that Stella is played in All
About My Mother by the
character of Ni–a, whos having a lesbian relationship with the actress playing
Blanche, heightens this effect. Women have options, experiences, opportunities,
which dont include men. Almodovar may have changed Williamss original, but he
has also evaded the conservatism of Kazans interpretation.
The use of Streetcar in this latest Almodovar movie seems
almost too appropriate. It remains Williamss most famous and celebrated play.
Williamss female characters were troubling as both overtly sexual, and as signs
of the playwrights homosexuality at a time in the US when cold war ideology was
insisting upon the virility of the imperial state. Blanche, Maggie the Cat,
Serafina delle Rose, Leona Dawson,
the Princess Kosmonopolis, arent good girls: they are sexual, but are frequently
disillusioned with heterosexual relationships and the negotiations they must
make with men. For critic Stanley Kauffman, these women characters were
emblematic of Williamss transvestite sexual exhibitionism.[4]
Whilst Howard Taubman was sufficiently concerned about the effect on audiences
of such representations that he entreated them to Look out for the baneful
female who is a libel on womanhood.
Look out for the hideous wife who makes a
horror of the marriage relationship.
Be suspicious of the compulsive slut .
who represents a total disenchantment with the possibility of a fulfilled
relationship between man and woman.[5]
I would argue that these critics are correctly identifying the extent of Williamss gender
dissidence in making representations of heterosexuality in which the
dysfunctional nature of womens gender role is apparent. It is this dysfunction
which Kazan disguises in heightening the specific (rather than structural)
brutishness of Stanley, and Stellas limited refusal of it. Almodovar pushes
this dysfunction even further: Stanley returns to his buddies, and Stella moves
on. This moving forms a symbolic symmetry with the meta narrative of All
About My Mother in which
the main character of Manuela moves on to form alternative bonds with other
women in order to reconcile herself with the difficulties men have caused in
her life .
Almodovars repetition of his interpretation of the
ending of A Streetcar Named Desire offers a striking signpost to the
film makers own identifications, and All About My Mother has garnered
contemporary versions of the same kinds of critical response accorded to
Williams. Gilbert Adair has said that it is the expression of one (not so
paradoxical) definition of a homosexual as a man who loves women.[6]
Whilst Andrew OHagan states the proposition more explicitly: ÉTruman Capote
dreamed of being a long-limbed lady in a Valentino frock É what Capote couldnt
be himself he resolved to have around him É He befriended these frighteningly
elegant women, these society queens, who liked nothing more than having a comical, yapping writer for a lapdog
ÉPedro AlmodovarÉhas always struck me as having something of the Capote
character. There are more than a few particles of his projected self in the
women he admires.[7] Of course, OHagan,
like Kauffman and Taubman before him, needs to reject the understandings of
gender within heterosexuality that such identifications offer. We need to look
elsewhere to find confirmation of the ways in which such identifications
signify. Mike Silverstein, a gay man writing in 1971 says that Williams was among
the first to teach me that women are my sisters, fellow-victims. Blanche
DuBois, Hannah Jelkes, above all the Gnadiges Fraulein . these were the first
sisters I had encountered.[8] Almodovars audiences in the UK and US
are largely made up of middle-class professionals, whose appreciation of art
house cinema signifies their liberalism and thus enables them to acquire the
kinds of metropolitan cultural capital that distinguishes them from their
suburban equivalents, or from other less appealing class fractions. However,
such audiences do not need to be reading Almodovars cross-gender identification
as a radical critique of heterosexuality in order to acquire the necessary
liberal kudos. The film makers female identification in this case could merely
be a marker of his homosexuality, and a rather colourful version of it at that.
Nevertheless, the fact of Almodovars gender
dissidence, his bonding with women as an expression of his homosexuality as a
rejection of masculinity, is not just within the purview of subcultural
reading. Rather, its the explanatory narrative offered by The New York Times for him being understood as a womens director: Pedro Almodovars escape
from his fathers machismo was to listen to the women in his life.[9]
This strongly suggests the extent to which cultural expressions of gay
identities and practices, such as those made by Almodovar, have become
assimilated by mainstream popular culture. The prevailing awareness of Almodovar
as One for the Girls or as The [Gay] Man Who Loves Women may reflect an
assimilation of gay subculture, but this awareness also loosely attaches itself
to residual knowledge that understands homosexuality as a third sex, derived
from theories produced by sexologists at the turn of the century that
understood same-sex desire as the inversion of gender identity and sex.[10]
Andrew OHagan is labouring with this knowledge when he talks about the way in
which Almodovar wants to be his female characters, and they, las chicas de Almodovar É seem more than willing to play into
the directors ambivalent hands.[11]
Whilst Gilbert Adair compares the writer and director to the bisexual Pierre
Loti who loved men and he loved women and, had there been a third sex, he would
have loved that too.[12]
These readings display a dominant critical awareness of Almodovars gender
identification in All About My Mother, but such knowledge is handled anxiously, and is
certainly not offered as the reason for the films greatness.
Almodovar has been understood as a gay film maker
despite the fact the he has not always been forthcoming about his sexuality,
and has indeed, been hostile to such kinds of understandings.[13]
Homosexuality has had a different historical trajectory in Spain than it has
had in Britain and in the US; notably Almodovar is a product of what has been
called la movida, an outrageous expression of new found artistic and cultural
freedom in Madrid following the death of Franco in 1980. As part of this
subculture, Almodovar has been licensed to make more flamboyant representations
than Williams could have conceived of making in the US fifty years earlier.
Notwithstanding the movida movement, Almodovar is still only accorded a
grudging respect at home in Spain, and continues to receive more acclaim
abroad.[14]
Nevertheless, his films are commercially successful, and an important economic
and cultural export. In the UK and in America Almodovars audiences of gays and
lesbians, along with middle-class, professionalised, university educated,
broadsheet reading constituencies do not understand the writer and directors
sexuality as problematic as such. Rather, we might imagine his queerness,
moderated as it is by stories of his possessive intimacies with his muse-like
female actors[15] and of his
apparent (but unconfirmed) long-term relationship with Bibi Andersen, a
male-to-female transsexual, to be positively part of his appeal to an audience
anxious to secure its class authority through its cosmopolitan sophistication.[16]
An appreciation of such exotic trappings does not mean that audiences are
necessarily identifying with Almodovars gender dissent.
The intimacies Almodovar produces with his leading
female actors may help to foster an understanding of his films as instances of
emotional and cultural affiliation between women and gay men, in terms of both
the conditions of their production, and in terms of their consumption by
audiences. However, such affiliations are also marked by the hierarchical
relations of which they are a product: Almodovar is a powerful cultural
producer, his actors are dependent upon him for their livelihood. In a Late
Show special screened to
coincide with the opening of Kika (1993) in England, Almodovar himself notes that he
and Carmen Maura were once almost like an official couple, like Elizabeth
Taylor and Richard Burton, without the jewels. He is referring to a period in
which Maura and the director worked and associated together, through the making
of Pepi, Luci, Bom and other Girls on the Heap (1980), Labyrinth of Passion (1982), Dark Habits (1983), What Have I Done to Deserve
This? (1984), Matador (1986), and The Law of Desire (1987) up until their last work together
on Women on the Verge of a Nervous Breakdown (1988). During the making of Women the couple became estranged and
subsequently Victoria Abril became Almodovars favoured female actor. Later, the
director dropped Abril, to take on Marisa Paredes as his favoured star. Such coupledom
may signify as instances of what I shall go on to describe as heterosocial
relations, dissident formations; however, they also collude with Almodovars
ambivalent presentation of his sexuality, to allow him to be comfortably
assimilated by straight art house audiences. Clearly the director is queer for
such audiences (that is part of his appeal to their liberalism), but the
dalliances with these women mute overt sexual provocation: his brand of
queerness is colourful and exotic, yet familiarly normative, to the extent that
the director exercises a familiarly unmediated power over women.
Almodovar has recently been referred to as the only
remaining European auteur, a film maker whose thirteenth film, All About My Mother, premiered to near unanimous acclaim at
Cannes – where it was taken as a vital reminder of what European cinema
has lost in terms of style and accessibility, and of what Hollywood has
frittered away in terms of emotional investment and substance.[17]
However, we should stress that such understandings are not a function of Almodovars
gender identification, however widely understood those identifications may be
in readings of his work. What is apparent is that Almodovars reputation as a
great film maker is emerging in spite of, or perhaps alongside, such
understandings.
All About My Mother has particularly strong
similarities with Almodovars earlier film Women on the Verge of a Nervous
Breakdown
in terms of both its commercial and critical success, and in its concentration
of female identification. Yet the dominant critical consensus produced about Almodovars
oeuvre, is that Mother follows a trend established with his last two films, The
Flower of My Secret (1995) and Live Flesh (1997) which betray a pensive
mood, ditching excess, melodrama and kitschy hysteria in favour of moderate,
fine-grained story-telling.[18]
It is true that All About My Mother has an emotionally intense, sombre
quality; it is debatable, however, whether such qualities were not to be found
more abundantly than these critics are acknowledging in his earlier films, such as High Heels (1991), Matador or What Have I Done
to Deserve This? Foregrounding All About My Mothers emotional gravitas does serve to
recognise its quality and power, without emphasising its female identification.
Linking it with the apparent seriousness of Live Flesh and The Flower of My
Secret enables
critics to announce that Almodovar is now a great film maker, because he has
moved on from the camp, melodramatic female identification for which he became
famous. Several film critics in the UK have embraced All About My Mother as the most
accomplished Almodovar film to date; however, the specific content of their
appreciations makes my point clear. Philip French considers the machismo Live
Flesh
(1997) to be a minor masterpiece, but found earlier Almodovar to be tiresomely
camp; for him All About My Mother is the directors finest film to
date.[19]
Andrew OHagan, grudgingly capable of accepting that whilst Almodovars authorial
transvestism isnt everybodys cup of tea, for sure, does feel that All About
My Mother
is not as campy and brash as the usual Almodovar É Theres a slow feel to it,
and a new perceptiveness.[20]
Whatever account of All About My Mother these critics wish to make, their
interests are partial and transparent. All About My Mother may be dramatically
rich, but its not since Women on the Verge of a Nervous Breakdown that an Almodovar film
has had such a strongly situated ensemble of female characters. We could argue
for a greater continuity of content between Mother and Women than between Mother and the machismo Live
Flesh.
In Women Pepa (Carmen Maura) isnt coping with having been dumped by her lover,
Iv‡n. Emotionally Iv‡ns abandonment and irresponsible cruelty are all too
proximate for Pepa, leading her to the verge of the titles breakdown; yet
physically Iv‡n is elusive, insubstantial, even ephemeral, as Pepas verging
leads her through a farcical series of near-misses and coincidences through
which contact with the caddish Iv‡n eludes her. If hysteria is a sign of the
strain of maintaining the role of powerlessness, then I would suggest that Women
on the Verge of a Nervous Breakdown eventually exploits the faultline
such hysteria represents, fashioning it into a gender dissidence which attempts
to refuse male control, male rationality. Yet even in Women the narrative, and Pepas
emotional epiphany are both driven by the structuring absence of Iv‡n. Pepa may
transcend his cruelties, but they define her actions, and those of the film.
All About My Mother may not contain a single gay male
character (although it may: Esteban is coded, but not named as such), but it is
arguably Almodovars gayest film. What is crucial, however, is that this gayness
is instated not through any representation of homosexual desires or practices,
but through a female identification that OHagan and others are acknowledging,
but suppressing in their accounts of All About My Mothers emotional and dramatic
depth. It seems clear that in All About My Mother Pedro Almodovar is
offering an extraordinary degree of female identification, and that this is
causing some consternation amongst straight cultural critics who wish to rescue
the films greatness from such identifications and secure its address for the
metropolitan professional middle-classes who patronise art cinema. My project
here is to resituate All About My Mothers female identification in the
context of gay dissidence. We have seen the extent to which Almodovar aligns
the project of this film with powerful subcultural modes of gender dissent,
such as those offered by Tennessee Williams. I now want to go on to develop a
model for understanding how such gender dissent works as a constitutive element
of contemporary gay identity.
The Heterosocial Dynamic
Eve Sedgwicks concept of male homosocial relations
has now passed into the lexicon of contemporary lesbian and gay studies.
Indeed, her book Between Men effectively reorientated the field of
professionalised lesbian and gay studies.[21]
Homosocial bonds describe the relations between men, be they intimate,
combative, competitive or collegial, through which the authority and centrality
of mens interests are secured. In the homosocial network, women are exchanged
as tokens of social desire between men, and homosexuality is constantly conjured
as a visible and threatening proximity to the interior plausibility of
masculinity. Hollywood buddy movies have become understood as iconic
manifestations of homosocial relations. A particularly good example is the
multiple Oscar winning L.A. Confidential (1997), with its fastidiously
gendered male leads (touchingly, one is bookish, bespectacled and feminised,
whilst the other is all Brando poses and snarling butchness). Their powerful,
almost romantic affiliation is cemented through a common disgust for
corruption, the pomposity of their moral purpose, and the homosocial exchange
of a hooker who looks like Veronica Lake, who both secures their repression of
any homosexual panic unleashed by their intimacy and yet stands as a symbolic
conduit for it. Quentin Tarantinos celebrated cult film, Pulp Fiction (1994) installs a
similar network of relations between men which are facilitated by women. These
relations may often be hostile or violent, but always secure common male
interests that are defined through the marginalistation and exchange of women,
and the repression of homosexuality. Almodovar puts it well in his own analysis
of recent Hollywood films: [Women] can only be the dumb love interest of the
hero who needs him to save her, or whos there so he doesnt appear to be gay.[22]
Sedgwick suggests that male homosocial bonds
maintain a functional relationship with homosexuality which is actively
connotated as a policing mechanism, the result has been a structural residue of
terrorist potential, of blackmailability, of Western maleness through the
leverage of homophobia.[23]
The content of homosocial narratives, such as the one represented in L.A.
Confidential, show us that this leverage rests on a misogynistic horror of the
feminine and an understanding of homosexuality as mens potential to perversely
manifest that femininity. Even if aspirational patriarchal subjects
appropriately vilify women as representations of femininity, and signal their
distance from abjection with constant invocations of homophobia and displays of
dominant heterosexuality, they remain caught in what Sedgwick characterises as
a double bind: For a man to be a mans man is separated only by an invisible,
carefully blurred, always-already-crossed line from being interested in men.[24]
Almodovars own Live Flesh (1997) has been admired by Philip French and others, as we
have seen, for its celebration of machismo; the director himself has said that
it was made from the balls.[25]
Strikingly for an Almodovar film, the central protagonists of Live Flesh are men, are indeed a
homosocial archetype: police partners. David is cuckolding his partner Sancho,
who is a drunk. During a tense confrontation, it appears that Victor, who is
stalking Elena, shoots David, causing his paralysis and putting him in a
wheelchair. Years later, whilst David and Elena are living in a loveless
marriage, it transpires that it was in fact Sancho who shot David as revenge
for his relationship with Carla, Sanchos wife. Women are the vehicles through
which relations between the men are driven. Elenas frustration with her
marriage to David (and the film makes unpleasant and inaccurate associations
between sexual impotence and using a wheelchair) provides the opportunity for
him to seek some kind of redemption through a confrontation with Victor, the
apparent cause of his disability. Carlas frustrated marriage to Sancho pushes
her into a relationship with the young and beautiful Victor, just released from
prison where he was incarcerated for shooting David (a crime that we know he
didnt commit), but this relationship merely provides the opportunity for a
further confrontation between Sancho, the real cause of Davids disability (and
Carlas husband) and Victor. The ironies and Dickensian coincidences which
structure the narrative of Live Flesh are, however, as near as the film
gets to manifesting the kinds of queer motifs of camp spectatorship that we
expect from Almodovar. Instead the film rests on homosocial romanticism between
men: when David learns that he has been disabled by his partner, and not by
Victor, this offers the opportunity not for revenge, but for the production of
greater intimacy between them. Similarly the films climactic showdown between
Sancho and Victor, whilst it enables a resolution of Victors hatred of the man
whose crimes he has paid for, is scopically much more concerned with phallic
iconography: Victors virile, cuckolding crotch is made equivalent to the
dramatic device of Sanchos pistol. Philip French and others may enjoy Live
Flesh
as a representation of their interests, but its collusion with narratives which
reproduce patriarchal and homophobic masculinity is an indication of how
prevailing the inducements towards homosociality are, even for gay men.
There are a number of difficulties with Sedgwicks
homosocial thesis. Most notable amongst these is her reticence about suggesting
that female gender categories may also be policed by homosocial relations which
vilify lesbianism.[26]
However, another may be that, whilst Sedgwicks work signposts ways in which the
experiences of women and of gay men as objects of homosocial ideology may be
symmetrical, her mapping of homosocial networks alienates them. Both women and
gay men acquire social power through their collaboration with homosocial structures,
but this collaboration reinforces the repression or exploitation of the other
identity. Women acquire social status by virtue of their heterosexuality,
through men, where performances of femininity mediate powerlessness. Lesbians
tend to reject such status, and in their gender dissidence often parody modes
of femininity, using them to broker sexual desire whilst undermining gender
authority. Gay men acquire social status the more fully able they are to
operate in intimate relations with other men which repudiate the possibility of
homosexuality. That is, the more that gay men are able to acquire social and
economic power or to pass as straight, then the more privileges they can
acquire by colluding with the functional homophobia of homosocial bonds, and
with the resultant commodification and exchange of women. Thus, even though
many of us continue to perform queerly or camply in a rejection of
straight-acting, our material position in economic systems can work to uphold
or ventriloquise homosocial power.
This dynamic is played out by many heterosexual
women unwilling to negotiate the privileges that heterosexuality offers them,
and by many gay men willing to embrace the negation of women in order to pass
as real men (and affluent enough to participate in the market in a similarly
authoritative position). Yet the kind of cultural representations celebrated in
much gay culture often resist such normative abrogation, and enact what I would
call gender dissent. All About Eve, Truman Capote, Tennessee Williams and Pedro Almodovar,
along with Tony Warren and Coronation Street, John Waters films, drag queens, Madonna, Bette
Davis, Barbra Streisand and a whole legion of other divas, bitches, dames and
hags are celebrated to the extent that they are in gay culture precisely
because they either celebrate female networks and womens space, or because they
offer that space as the opportunity for anti-homosocial affiliation. I
characterise these kinds of relations as heterosocial bonds.[27]
Heterosocial bonding is a reversal of the discourse
of homosociality. If homosocial relations strive towards an appropriate
masculinity by suppressing women they also instate a faggot-other disavowed
through misogyny. We could suggest that such relations produce a condition of
gender dysphoria for straight women, lesbians, and gay men, where their gender
is culturally organised in such a way as to facilitate their exclusion,
oppression, humiliation and powerlessness. Heterosocial moves attempt to resist
these formations of women and of gay men by producing alternative models of
gender relations that resist the dysphoria of homosociality. Narratively,
heterosocial bonds are often concerned with displacing the dominance of
homosocial representations of women and queers, which constitute male
subjectivity, by foregrounding bonds that express our interests. Examples of
such heterosocial initiatives may include slash writing, where heterosexual
women, lesbians and gay men appropriate bonded male pairings from science
fiction TV shows and write them into homoerotic stories (such as Kirk and Spock
from Star Trek).[28]
There are also several popular TV texts which express a heterosocial dynamic
(with varying degrees of success), or can be subculturally read to do so, such
as Roseanne, Will
and Grace and Gimme
Gimme Gimme (a BBC2
sitcom, 1998); whilst recent films such as My Best Friends Wedding (1997), The Object of My Affection (1998) and The Opposite of Sex (1998) offer similar possibilities.
Heterosocial identification is about finding ways of expressing gender for gay
men and women which resists homosocial abjection. I refer to such strategies as
heterosocial because
these identifications oppose the homogenisation of discrete, sex-based gender
categories, and the opportunities for social power that are determined by homosocial structures. These structures work
to define all gender in relation to dominant male identities, in effect
foreclosing gender difference and producing sameness.[29]
It is striking that although All About My Mother has been assimilated by mainstream
critics as their most favoured Almodovar film, the terms of this assimilation
are caught up with the maturity, and emotional gravitas of the narrative, which
offsets the less appealing camp histrionics (code for drama driven by female
concerns). I am arguing here that we need to assert the value of those histrionics
in our celebration of this film: they are the signposts to a more radical
interpretation, and a validation of what remains a substantial gay subcultural
practice, despite the familiarity with such practices shown by dominant critics
in their repressions of our potential opposition. I will now go on to make a
heterosocial reading of All About My Mother.
Gender Dissent
We have seen how the kinds of hostile interpretation
enunciated by Kauffman, Taubman and others, have been enshrined in substantial
productions of A Streetcar Named Desire which tend to see Blanche as a
rather annoying disruption of the Kowalskis normative nuclearity whom we are
relieved to see removed by Stanley, or as in some way defeated at the end of
the play (after all she is raped and humiliated by Stanley, disbelieved and
betrayed by her sister Stella and finally led off to a mental hospital by the
doctor – the only kindness she can rely upon comes from a stranger). The
most recent film version of Streetcar (1995) sees Jessica Lange reprise
her performance on Broadway and in the West End. In it her reading of Blanche
is so preciously, insistently neurotic that it seems perfectly sensible to
violate her and cart her off to a lunatic asylum just to shut her up. These
kinds of readings of Blanche have her flee towards fanciful excesses of madness
in order to be able to reconcile those elements of the play which doggedly
oppose the plausible rendering of her as simply victimised. Moreover, such
accounts situate Stella as either a passive object in the face of Stanleys
aggression, libido, or (ridiculously) new man posturing, rather than present
her as a victim of his homosocial authority with no choice but to concede her
sister in order to protect her own vulnerability. This prevailing reading
overlooks the extent to which Blanche is both genuinely threatening to Stanleys
domestic authority and wider homosocial privilege, and the extent to which, as
a homeless, jobless middle-aged woman she arrives in New Orleans on the
streetcar named desire in a severely precarious position. All she has at her
disposal are the knowing deployments of her femininity, upheld by her
privileged class and ethnic experience.
In Almodovars reading of Streetcar in All About My
Mother
we can see his attempt to reinscribe female resistance as a refusal of these
prevailing readings; in effect, as his attempt to reinscribe the play with
Williamss, and his own, heterosocial dissent. Almodovars Stella does not
collude with Stanleys attempt to reinstate his authoritative eroticism of her:
she tells him to get his hands off her, she calls him a bastard, and leaves the
house with her child, vowing never to return. Almodovar doesnt offer a coherent
reading of Streetcar which reconciles all the complex gender currents that it
represents, rather he offers only fragments. Nevertheless, this concluding
fragment is represented twice, and in the wider representational context of All
About My Mother, in which, as we have seen, a number of inter-textual references
signpost themes of female identification, we could argue that the effect is to
instate a gay heterosocial alignment with the interests of women as fellow
victims of homosocial power.
Streetcar is a play in which the very
possibility of queer spectatorship, queer subjectivity is expressed as a
critique of heterosexuality and male power enacted through an identification
with both the vulnerabilities of women within such systems and the dissident
potential they represent. I am arguing that All About My Mother represents and invites
similar kinds of identification. It knowingly colludes with the codes of camp
spectatorship, inscribing the film within a history of gay male identification
with women, constituting an environment in which such an historically subtextual reading strategy
becomes the films preferred reading (even for The New York Times, no less) to the extent
that critics have felt the need to stress instead All About My Mothers dramatic gravitas.
However, its not just Streetcar that Almodovar samples
(to borrow musical phraseology) in All About My Mother: The film is
practically a lexicon of camp allusions and queer iconic references. Almodovar
establishes the value and level of intimacy between Manuela and her seventeen
year old son Esteban early in the film by showing them sitting down to watch
the Bette Davis movie All About Eve on TV. Manuela buys her son Truman
Capotes Music For Chameleons as a birthday present, and the two meet that
evening at the theatre to see A Streetcar Named Desire, another birthday
treat. After the play, when Esteban tries to get the autograph of the actress
who played Blanche, Huma Rojo (Marisa Paredes), he is killed by a car. Later in
the film the character of Rojo goes on to rehearse Federico Garcia Lorcas Blood
Wedding.
Even if we are not intended to decode these inter-textual references as an
implication of Estebans homosexuality, the use of such emblematically gay texts
inflects the landscape of All About My Mother with connotations of queerness
that in their abundance signify well beyond any mere subcultural awareness of
the camp significance attached to Blanche DuBois, Capote or Davis.
The title of All About My Mother clearly references All
About Eve
(1950), a film venerated in gay culture as the paradigmatic Bette Davis movie
(closely followed by Now, Voyager), and emblematic of a wider
pattern of gay male appreciation of the Hollywood womens films of the 30s, 40s
and 50s. This reference immediately instates an association between the general
practice of female identification in gay culture, and the concept of
motherhood, and even with Almodovars own mother. To underpin this association All
About Eve
is diegetically instated when Manuela and Esteban, single mother and (possibly
queer) son sit down to watch it. Esteban is killed by a car the night of his
birthday, the night of their trip to see Streetcar, in which Blanche is
played by a queen of the theatre, Huma Rojo (Marisa Paredes) and Stella is
played by her lesbian lover Ni–a (Candela Pe–a). After the show, Esteban,
star-struck by Huma Rojo, persuades his mother to wait with him in the rain for
the actresss autograph. As theyre waiting, Manuela finally promises Esteban the
birthday present he really wants: to know about his father. As the actresses
leave the theatre in a taxi, Esteban and Rojo lock each others gazes, and he
chases the cab into the street, where he is killed. Her sons death motivates
Manuela to seek out Estebans father for herself, a journey which takes her to
Barcelona, where she forms a series of extended intimacies with her old friend
La Agrado, a transsexual prostitute, Sister Rosa and her mother, and Huma Rojo
and Ni–a. As with Women, it is ostensibly the search for a man which provides
dramatic impetus. Yet it becomes clear very quickly that in All About My
Mother
it is the relationships Manuela forms with other women, that make the most
meaning. The search for Estebans father resurfaces in the latter part of the
film, but does not organise narrative development: it merely precipitates
Manuelas geographical relocation. We learn that Estebans father is a
pre-operative transsexual, like La Agrado, a chick with a dick and eventually
he makes an appearance, by which time his presence acts as a symbol of
mortality: he has infected Sister Rosa and the child they conceived with HIV.
Effectively, Esteban has no father, only a mother who mothers, who generates
familial bonds regardless of whether she has her own child on which to perform
such care, and a man who is striving to live as a woman, and in so doing
attempting to reconcile the damage her male power has done.
The death of Esteban not only catalyses the
narrative drama of All About My Mother, but it also neatly separates the
emotional and political idea of motherhood from the performance of such a role
in the context of family. Estebans death also allows Manuelas mothering of
other characters in the film to be denaturalised; Manuelas actions are not
natural extensions of her role in her sons life, they are specific, localised
and meaningful performances. Manuela exhibits professionalised mothering
skills: she is a chef, a nurse, and most importantly, as she tells Huma Rojo,
she can lie convincingly and she can improvise. She is thus qualified to be an
actress, something she does when she pretends to be a prostitute, and when she
replaces Ni–a as Stella in the production of Streetcar in Barcelona. The idea
of women as actors is one that has long been a preoccupation of Almodovars
films, for example in Women on the Verge of a Nervous Breakdown, as Ive already
discussed. In All About My Mother motherhood is equated with acting,
with the production of a performance. Motherhood is not a biological given, but
a chosen role, fashioned by womens experience: Sister Rosas mother must mother
her husband, who has been infantilised by Alzheimers, but she fails in her
attempts to mother her daughter, who rejects her and seeks out Manuela instead.
Manuela, recovering from the death of her son is resistant to Sister Rosas
seduction of her. The nun is first introduced to us in her social work on
behalf of transsexual prostitutes like La Agrado. Manuela is gradually seduced
into the role of Sister Rosas mother, as she becomes implicated in the lives of
Huma Rojo and Ni–a. Eventually, the convoluted plot brings the women who have
formed an informal network together in Manuelas apartment one afternoon, where
they consume ice cream and Cava. This network, or family, produces a child,
Esteban 2, the son of Sister Rosa and the transsexual Lola. Rosa and Lola both
die of AIDS; but the child, born HIV positive, is raised by Manuela,
symbolically supplanting both her own dead Esteban, and her adoptive child
Sister Rosa. As Huma Rojo recognises a special bond between herself and the
first Esteban, forged in their locked gaze as he exhibited his fatal desire for
her autograph, so that bond symbolically attaches to his successor, Esteban 2.
The film ends, in Humas dressing room, scene of her preparations for her
performances, with a reuniting of the family and the news that Esteban 2 has
neutralised his HIV infection, a medical miracle, a utopian product of his
gender dissident mothers.
This vision of female bonding and the performances
of motherhood substantially displaces the interests of men. All About My
Mother
is not narratively driven by the affections witheld or expressed by men (like Women
on the Verge of a Nervous Breakdown), it isnt concerned with the
qualities required to become a plausible man, or with the fatalism of
heterosexuality (like Matador), nor does it ruminate on the nature of bonds
between men (Live Flesh, as we have seen). The central characters of Manuela, La
Agrado and Huma form an affiliation which reinforces their ability to sustain
the loss of Manuelas son, and Humas girlfriend Ni–a, and the hardships of
street life for La Agrado. The men in All About My Mother are marginal and
obstructive to the functioning of womens lives, rather than constituting the
motivational plausibility of them. The films only father is Sister Rosas, whose
Alzheimers signifies him as a child dependent upon his wife. Lola may be
symbolically the father whose absence Esteban felt to be a structuring
condition of his life, but its ironic that materially the father he longed for
is living as a woman, and was doing so at the time he was conceived. The actor
who plays Stanley in Humas production of Streetcar is the only character
in the film who signifies as a man and as an adult, and hes represented as a
function of penile libido. He suggests to La Agrado that she gives him a
blowjob, and is sufficiently invested in the prospect that hell even consider
sucking her penis to get his own sucked. La Agrado may retain her penis, but she
is only signified by it in Stanleys attempted sexual exploitation of her; to
the other women, she is a sister, a daughter, a would-be mother. Nevertheless,
however mediated, however tucked away by the narrative, La Agrados penis exists
and helps to contribute to her accepted, but de-naturalised womanhood. When
Huma and Ni–a are unable to perform their Streetcar one night, La Agrado
offers instead her manifesto of the authentic woman, one whose physical
attributes may all have a price tag, whose tits (hips, cheek bones, and so on)
are silicone, but who is the manifestation of her dreams. Earlier, La Agrado
has expressed her distaste for drag queens, whose interpretation of womanhood
is all make up and heels.
We may understand La Agrado in literal terms as
transsexual, but she is also potentially a key location of gay male
heterosocial identification. There have been two predominant modes for making
transsexual identities intelligible: one represents the transsexuality as a
negotiation that corrects a personally experienced mistake of anatomy, whilst
transgendered modes locate dysphoria in dysfunctional binary systems and
attempt to resist gender altogether. The transsexual Bond girl, Caroline
Cossey, is an example of the former mode, whilst gender outlaw Kate Bornstein,
is an example of the latter.[30]
La Agrado does not represent either of these modes. She does not seek to pass
as a woman, where the mechanics of that womanhood are concealed, made natural,
and her gender performance is not organised around attaining the sexual and
social affirmation of men; rather her performance is for women. Nor does La
Agrado reject gender: she dismisses drag queens not because they perform or
parody gender, but because they are preoccupied with glamour and dont
appreciate that theres more to being a woman than wigs and sequins. La Agrado
represents residual strains of maleness (the penis Stanley wants to suck, the
attempt to reinscribe the authentic woman, her camp affectations) that may make
her an indeterminate woman, but her actions and emotional affiliations express
her alignment with the interests of women. She operates as a woman not because
she seeks to naturalise an idea of womanhood (even though she loves her fake
Chanel) but because she strives so completely to identify with the experience
of women, to participate in relations with women in kindred terms. In this she
represents a mode of dissent against the power of homosocial gender ideology.
This is an instance in which distinctions between gay gendering and
transgendering may be structurally less important. She may signify within the
terms of both formations as a key point of heterosocial identification for
audiences, gay male, heterosexual female, lesbian, and transgendered who would
wish to resist homosocial control. In as much as we may see common ground
between gay heterosocial identification which recognises a dysphoric relation
to homosocial gender power, and transgendered identification, La Agrado may
offer common ground.
Almodovars celebration of a female bonding which
refuses male influence and control in the family, which marginalises male
interests, and ridicules male sexual preoccupations, is self-consciously
inclusive of pretend women: Almodovar dedicates the film, amongst others, to all
men who act and become women. We may question whether it is desirable to accept
Lola and La Agrado, the chicks with dicks, as women, but politically this may
be less important than whether they function in ways which substantiate womens
(and gay mens) resistance of male homosocial control. Femininity is not the
sole realm of women; nor is gender oppression the sole experience of women. The
presence of these women who are authentic in their constructedness in bonds
with diverse females (mothers predominantly, and lesbians, the old and the
young) affirm the potential of heterosocial dissent. This dissent is practiced,
ecstatically and traumatically, in their gossiping over sparkling wine and ice
cream, in their tough love, and yes, in their procreation. I would argue that
the families created by Manuela, Huma, Sister Rosa, Lola and La Agrado resist
colluding with male homosocial mechanisms: public displays of masculinity, the
ownership of progeny, the structural control of women and the public disavowal
of homosexuality. Rather, they embrace difference and communality, however
demanding and cathartic the consequences may be, as an effacement of homosocial
authority.
Manuelas reconciliation with Lola is crucial here.
Lola, the father of Manuelas dead son Esteban, the father of dead Rosas son
Esteban, whose tits are bigger than Manuelas, and whose affections are an epidemic,
represents not only Manuelas emotional pain, but what she has referred to as
womens inherant lesbianism. Dead Esteban, the tortured product of a perverse
romance, as well as the baby Esteban, are their progeny, conceived in a lesbian
coupling (woman and transsexual) and cherished as the children of all the women
(Huma maintains a bond with dead Esteban; she cherished his picture). Baby
Esteban, this child of heterosocial communality, defeats AIDS, no less, a
disease that has been associated, whomever it afflicts, with homophobic
fantasies, and which has a much higher rate of transmission in Spain than in
the UK.[31]
Heterosociality rejects the process in homosocial narratives by which
ideologies of gender constitute difference only in order to unify male
subjectivity, in actuality producing sameness. Homosocial patriarchy
constitutes gender as a function of male interests which is sustained through
the manifestation and abjection of others. The possibility of heterosocial
bonds acknowledges the violence of such sameness and attempts to act
discontinuously with the hegemonic unity of interests expressed in manliness as
an instrument of authority (hence heterosocial). Rather than suppress bonds
with women, displaying domination of them through public institutions of
romance and courtship and the display of rigorous, penile male power,
heterosocial identification opens the possibility of a denaturalisation of
gender difference, an attempt therefore to re-imagine gender power. The complex
communality established by the women in All About My Mother, accommodates and
enjoys difference, where that
difference signifies against homosocial practice. La Agrado may not be a
real woman, but her behaviour and emotional engagement resists homosocial
authority.
I would argue that All About My Mother can be read to sustain
an effervescent level of heterosocial dissent, in spite of its commercial and
critical success. Powerful readings produced by straight male critics recognise
the structures of female identification, and subsequently marginalise them as a
determining quality of All About My Mothers greatness in favour of the films
general emotional depth or its dramatic gravitas. However, I hope I have argued
that such strategies fail to recover this film. They are but one reading, which
cannot account for all the representations the film puts into play, but which
have become dominant because they reproduce the plausibility of homosociality,
and lubricate the (safe) appropriation of exotically homosexual Almodovar by
liberal art house audiences. There may be an impoverishment in the radicalism
of the contemporary gay moment, but All About My Mother manifests more exciting
possibilities. It represents a post-gay practice, characterised by a radical
inclusion of resistant identities which imagine a displacement of male
homosocial power, which does not resort to economic exploitation to bring it
about, and which offers a utopian fantasy of the HIV pandemic to boot.
[1] For an account of these conflicts see Judith
Halberstam and C. Jacob Hale, Butch/FTM Border Wars: a Note on Collaboration,
Judith Halberstam, Transgender Butch: Butch/FTM Border Wars and the Masculine
Continuum and C. Jacob Hale, Consuming the Living, Dis(re)membering the Dead in
the Butch/Ftm Borderlands, all in GLQ,
vol. 4, no. 2, 1998.
[2] Tennessee Williams, A Streetcar Named Desire (London: Penguin, 1962), pp. 225-226.
[3] See Maurice Yacowar, Tennessee Williams and Film (New York: Frederick Ungar, 1977) p.22.
[4] Stanley Kauffman, Persons of the Drama: Theater
Criticism and Comment, New York:
Harper and Row, 1976; quoted in Michael Bronski, Culture Clash: The Making
of Gay Sensibility (Boston: South End
Press, 1984), p.126.
[5]Howard Taubman, Modern Primer: Helpful Hints To Tell
Appearances from Truth, New York Times, April 28, 1963, section 2, p.1.
[6] Gilbert Adair, The Man Who Loves Women, The
Independent on Sunday, 29 August
1999.
[7] Andrew OHagan, Pedros Latest Surprise, The Daily
Telegraph, 27 August, 1999, p.22.
[8]Mike Silverstein, An Open Letter to Tennessee Williams,
in Karla Jay and Allen Young (eds) Out of the Closets: Voices of Gay
Liberation (New York: Pyramid, 1974),
p.70.
[9] Brendan Lemon, A Man Fascinated by Women, as
Actresses, The New York Times, 19
September, 1999, p.15.
[10] See Gert Hekma, A Female Soul in a Male Body: Sexual
Inversion as Gender Inversion in Nineteenth Century Sexology, in Gilbert Herdt
(ed.), Third Sex, Third Gender: Beyond Sexual Dimorphism in Culture and
History (New York: Zone Books, 1994);
George Chauncey, From Sexual Inversion to Homosexuality: Medicine and the
Changing Conceptualisation of Female Deviance, Salmagundi, 58-59, Fall 1982-Winter 1983; and Tim Edwards, Erotics
and Politics: Gay Male Sexuality, Masculinity and Feminism (London & New York: Routledge, 1994).
[11] Andrew OHagan, ibid.
[12] Gilbert Adair, ibid.
[13] See Robert Chalmers, Pedro on the Verge of a Nervous
Breakdown? The Observer 5 June
1994, p.24.
[14] Paul Julian Smith, Silicone and Sentiment, Sight
and Sound September 1999, vol.9 no.9,
p.30.
[15] He is
like a lover! He asks everything about you! He needs everything! Hes curious
and intense and possessive, like a boy. Cecilia Roth (Manuela in All About
My Mother) quoted in Jonathan Van
Meter, A Man of Many Women, The New York Times Magazine, 12 September, 1999, p.68.
[16] See Chalmers, ibid. and David Gritten, One for the
Girls, Telegraph Magazine, 14
August 1999.
[17] Tom Charity, All About Pedro, Time Out, 18-25 August 1999, p.27.
[18] David Gritten, ibid. See also Jonathan Van Meter, Man
of Many Women, The New York Times Magazine, September 12, 1999, p.67; and Paul Julian Smith, Silicone and
Sentiment, Sight and Sound,
September 1999, p.28..
[19] Philip French, Mums the Word, The Observer, 29 August, 1999.
[20] Andrew OHagan, ibid.
[21] Eve Kosofsky Sedgwick, Between Men: English
Literature and Male Homosocial Desire
(New York: Columbia University Press, 1985).
[22] David Gritten, ibid.
[23]Sedgwick, ibid, p.89, emphasis in original.
[24]Sedgwick, ibid, p.89
[25] Tom Charity, ibid, p.28.
[26] For a discussion of this difficulty, see Teresa de
Lauretis, Film and the Visible, in Bad Object-Choices (eds.) How Do I Look?
Queer Film and Video (Seattle: Bay
Press, 1991), pp.258-274.
[27] Stephen Maddison, Fags, Hags and Queer Sisters:
Gender Dissent and Heterosocial Bonds in Gay Culture (London: Macmillan, 2000).
[28] See Henry Jenkins, Textual Poachers: Television
Fans and Participatory Culture (New
York: Routledge, 1992) and Constance Penley, NASA/Trek: Popular Science and
Sex in America (London & New
York: Verso, 1997) for critical discussions of slash. See Maddison, Fags,
Hags and Queer Sisters, ibid, for
further discussion of slash as heterosocial practice.
[29] These are familiar arguments in feminist discourse.
See Teresa de Lauretis , Sexual Indifference and Lesbian Representation,
reprinted in Henry Abelove, MichŹle Aina Barale and David M. Halperin (eds) The
Lesbian and Gay Studies Reader (New
York & London: Routledge, 1993); Luce Irigaray, This Sex Which Is Not One,
in This Sex Which Is Not One (New
York: Cornell University Press, 1985); Craig Owens Outlaws: Gay Men in Feminism
in Alice Jardine & Paul Smith (eds) Men in Feminism (New York & London: Routledge, 1989).
[30] Caroline Cossey, My Story (London: Faber & Faber, 1991); Kate Bornstein, Gender
Outlaw: On Men, Women and the Rest of Us
(New York & London : Routledge, 1994) and My Gender Workbook: How to
become a real man, a real woman, the real you, or something else entirely (New York & London: Routledge, 1998).
[31] I am aware that the reality of worldwide AIDS
infection is that the majority of those living (and dying) with the disease
live in central Africa and do not identify themselves as gay. Nevertheless in
the West the early stages of the epidemic were widely associated with
homosexual infection and other homophobic fantasies. See Stuart Marshall, Picturing
Deviancy in Tessa Boffin & Sunil Gupta (eds) Ecstatic Antibodies:
Resisting the AIDS Mythology (London:
Rivers Oram, 1990); and Simon Watney, Policing Desire: Pornography, AIDS and
the Media, 2nd Edition
(Minneapolis: University of Minnesota Press, 1989).